jueves, 20 de noviembre de 2008

A lingua galega fálase... nas franxas máis occidentais de Asturias, León e Zamora...


"A lingua galega fálase non só en Galiza senón tamén nas franxas máis occidentais de Asturias, León e Zamora, así como en tres vilas da provincia de Cáceres."

sábado, 4 de octubre de 2008

As falas galegas de Asturias e de Castela-León teín úa forte personalidade... que as separan del galego "normativo" actual.



"Lingüísticamente, non cabe dúbida de que as falas galegas de Asturias e de Castela-León tein unha forte personalidade, por presentaren trazos fonéticos e léxicos de alto rendemento que as separan del galego "normativo" actual, empezando polos diminutivos, pasando polos artgos e polos pronomes e acabando nos verbos irregulares." ... "Tendo en conta que as falas del occidente de Asturias son unha variante del galego oriental, as presentes normas tein como principal referencia a actual normativa galega oficial d 1982, elaborada polo Instituto de Lingua Galega da Universidade de Santiago e pola Real Academia Galega, de igual modo que el catalán da Comunidade Valenciana, das Illas Baleares, del Rosellon Francés e da vila sarda de Algher tein como referente as normas ortográficas e morfolóxicas de IEC (Institut d`Estudis Catalans)"


Normas Ortográficas e Morfolóxicas del Galego de Asturias
B. Fernández Braña, Xosé Carlos Alvarez Blanco, Xoán Babarro González, Francisco Fernández Rei, Celso Martínez Fernández, Antonio Meilan García, Antón Santamarina Fernández
MDGA, 1990




jueves, 18 de septiembre de 2008

Gallego: Variedade del portugúes falada en Galicia, i úa franxa de territorio limitrofe que abraca á parte máis occidental de Asturias...



Gallec: varietat del portuguès parlada a Galicia i una franja de territori limitrofe que compren la part més occidental d`Asturies, l`oest de la provincia de Lleó i el nord-est de la provincia de Zamora.

...

La questió de l`estandarització del gallec encara no s`ha resolt i actualment hi ha dues tendencies normativizadores diferents: `l`"aillacionista" i la "reintegracionista". L`arrel de la divergencia està que els primers acepten la partició de la comunitat llingüística que a la edat mitjana unía Galicia amb Portugal, i els segons no.

...

A Asturias es produeix la mateixa polémica, però ara entre els partidaris de la normativa oficial gallega i els defensors d`una normativa particular pròxima a l`asturiana.

Ignasi Badía i Capdevila

Enciclopedia de las Llengues d`Europa

Enciclopedia Catalana

Barcelona, 2002

sábado, 13 de septiembre de 2008

Asturiano occidental: abraca dende el Navia (máis al occidente xa atopamos dialectos da llingua gallega) ata a desembocadura del Nalón


Ta claru qu`hay una llingua asturiana. Pero debe quedar claru tamien que, comu cuaquier otru idioma, tien variantes locales que s`axunten en distintos dialectos.

Vamos ver cuálos son los principales:

a) Asturianu oriental: ocupa la zona oriental d`Asturies, más allá del riu Sella y zones del Nordés de Lleón y occidente de Cantabria.

b) Asturianu central: ocupa la zona centru d`Asturies, dende`l riu Sella a la desembocadura del Nalón, y zonas del norte de Lleón.

d) Asturianu occidental: ocupa dende`l Navia (más al occidente yá atopamos dialectos de la llingua gallega) a la desembocadura del Nalón. El mesmu dialectu tamién s`estiende pel norte de Lleón (Babia y Llaciana) y ainda sàtopen restos más o menos vivos na Maragatería, una parte del Bierzu, Forniella, las Cabreiras (Lleón), Sanabria, Aliste (Zamora) y Miranda (Portugal).








Serviciu de publicaciones del Principau d`Asturies.

1988


lunes, 8 de septiembre de 2008

Prácticamente a mesma modalidade galaica falada nel oriente da provincia de Lugo.

...
Dicho precepto, que como en el caso del Estatuto asturiano, denomina "fablas" aragonesas "modalidades linguísticas", se refiere no al concepto filológico de modalidades propias de Aragón, sino al conjunto dialectal que, territorialmente puede conservarse en dicha comunidad autónoma, con independencia de que en la franja oriental de la misma, en el especial la margen próxima a Cataluña del rio Cinca, mantenga variedades del catalán. Ese mismo criterio es sustentado por el Estatuto Asturiano que, obviamente, protege todas las manifestaciones de la llingua existentes en el marco geográfico abarcado por los Poderes públicos del Principado, con independencia de que el llamado "bable-gallego" notablemente en vigor entre los rios Navia y Eo, aproximadamente, sea prácticamente la misma modalidad galaica hablada en el oriente de la provincia de Lugo.

Catedrático de Dercho Administrativo
"Las libertades lingüísticas"
Alcalá de Henares. Madrid. 1987





martes, 26 de agosto de 2008

El gallego penetra na provincia de Asturias asta acullú del rio Navia, asta as serras del Palo, Os Llagos, Valledor, Valdebois i Rañadoiro.



"GALLEGO: Lengua romance hablada en Galicia y en las comarcas occidentales de Asturias, León y Zamora. El gallego penetra en la prov. de Asturias hasta más allá del rio Navia, hasta las sierras de El Palo, Os Lagos, Valledor, Valdebois y Rañadoiro que constituye la frontera entre el gallego y las hablas de Asturias.

En León el límite se sitúa en la divisoria de los rios Cúa y Sil, pasando unos kilómetros al O. de Ponferrada, y en la prov. de Zamora se habla gallego en las tierras situadas entre A Portela de Canda y A Portela de Padornelo."

Gran Enciclopedia de España, 1993

domingo, 27 de julio de 2008

A llingua dos Oscos é fundamentalmente un dialecto gallego, que ten algúas características comuis coel asturiano



De Narraciois orales gallego-asturianas.

San Martín de Oscos:

A´stoupada. Buenos Aires 1968-69

"Narrador. José Antonio González Pérez (alias, José Antonio del Bobio) tenía 81 años cuando yo trascribí su narración hace ahora más de un cuarto de siglo. Vivía en A Reboqueira, aldea a unos dos kilímetros al Este de Sanmartín ( en castellano San Martín)

...

Como en la región no existe labiodental sonora, no uso la v ortográfica que sustituyo siempre por b (bilar, llebasen, balía, etc.)

...

Represento por x (lo mismo que en la ortografía normal gallega) la fricativa prepalatal sorda (xunt´a, díxenlle, púxua, axudar)

...

En la región no existe geada, y la j solo aparece en los castellanismos: como en el nombre del narrador, o en justicia, juzgado.

La lengua de los Oscos (región del extremo occidental de Asturias, lindante con la provincia gallega de Lugo) es fundamentalmente un dialecto del gallego, que tiene algunos rasgos comunes con el asturiano. De los tres concejos, el de Santalla (en castellano, Santa Eulalia) es el más próximo al gallego; y el de San Martín, el que tiene más rasgos comunes con el asturiano.

En San Martín domina el yeismo, invasión que parece reciente (en el pueblo, hacia 1945 sólo una familia conservaba la ll lateral). Pero este viejo de A Reboqueira era lleista (díxenlles, mellor, ollos, sellar) con algunos casos de y (bidaya, cogayóis)"

El narrador tenía una lengua fundamentalmente de buena solera, llena de expresiones pintorescas y vívidas, pero abundante en castellanismos: 1º En juramentos y maldiciones: así me llebasen los demonios; coño; 2º En palabras y locuciones jurídicas: cierros; a razón del terreno; justicia; mi persona y bienes; zarramientos; derecho; etc. 3º En un eufemismo: en ropas menores."

É ben sabido el criterio pra diferenciar as falas gallegas das asturianas



José García García
San Paio (Valdepares)
" El Habla de El Franco"



"Es bien concocido el principal criterio para diferenciar las hablas gallegas de las asturianas: el distinto comportamiento, frente a la ê y ô tónicas latinas, de los habitantes de las tierras al oeste y al este de una linea que, en las proximidades de la costa asturiana, corre paralela al rio Navia, ligeramente a su derecha, para divergir más de él a medida que avanza hacia el sur; linea, según se ve, distinta de la que marca las fronteras interregionales. Al este, tenemos, las hablas en las que los resultados de la evolución de aquellas vocales latinas han sido, en términos generales, los diptongos ie, ue. A estas hablas, los llamados bables se han dedicado, desde los ya lejanos trabajos de Menéndez Pidal numerosos e importantes estudios impulsados en buena parte por la Sección de Filología Románica de la Facultad Universitaria de Filosofía y Letras de Oviedo. No ha cabido la misma suerte a las hablas más occidentales de la provincia, en los territorios al oeste de la mencionada linea, mantenedores de la e y la o primitivas."

martes, 1 de julio de 2008

Nun existiu ningúa galleguización sino que el gallego da zona é tan autóctono como el bable nel resto de Asturias.

Perfecto Rodriguez Fernández
A Rebollada. El Franco
".... Desde el punto de vista histórico y filológico está claro que no ha habido ningún tipo de galleguización del territorio Navia-Eo, sino que el gallego de la zona es tan autóctono como el bable en el resto de Asturias, por estar habitado a la llegada de los romanos, como hemos visto, por tribus galaicas. Y a nadie se le oculta que con los romanos llegó el latín. Son verdades de perogrullo, con las que es muy dificil estar en desacuerdo."